BASTA CU’’E SUONNE !
di LUCIANO SOMMA
Tu staje durmenno ‘a troppo tiempo ormaje
‘mbraccia’’e ccanzone , ‘o sole , ‘a luna , ‘o mare ,
mentre tenimmo na muntagna ‘e guaje
assapuranno ‘e llacreme cchiù amare .
No , nun se pò campà na “ sceneggiata “
C’’o popolo ch’è sempe ‘o primmo attore
Cu’ na ferita antica maje sanata
E tante e quante spine dint’’o core .
Giesù Cristo scennette ‘ncopp’’a terra
Fui mise ‘ncroce ma resuscitaje
chesta città sta sempe miez’’a guerra
senza truvà nu poco ‘e pace , MAIE !
‘Ncopp’’e disgrazie stanno speculanno
arricamanno ciente e cchiù buscie
stammo dint’’a ‘mmunnezza ma nun sanno
‘o sudore che scorre miez’’a via…
‘O sanghe ca se jetta pe’ dà ‘o ppane
a tanta vocche a stommaco vacante
campanno cu’’a speranza ‘e nu Dimane…
suffrenno ‘int’’o silenzio comm’’e sante .
Basta però chisto è ‘o mumento , ll’ora
Tu staje durmenno ‘a troppo tiempo e ‘o ssaje
È overo ca vulisse durmì ancora
Ma è fore tiempo ‘o suonno ca te faje.
Chitarre , manduline ,serenate ,
so’ solamente na scenografia
sulo ricorde ‘e juorne ormaje passate,
NAPULE , nun se campa ‘e fantasia!
Levate ‘a cuollo ‘e panne d’’a reggina
E miettete cu’’a capa e c’’o pensiero
A straccià tutte quante ‘e ccartuline
Ca nun so’ cchiù ‚o ritratto tuoje sincero .
E arapele chist’uocchie finalmente
Facimmelo stà zitto chistu munno
E faticammo dignitosamente
Pecchè è fernuta l’epoca d’’e suonne .
di LUCIANO SOMMA
Tu staje durmenno ‘a troppo tiempo ormaje
‘mbraccia’’e ccanzone , ‘o sole , ‘a luna , ‘o mare ,
mentre tenimmo na muntagna ‘e guaje
assapuranno ‘e llacreme cchiù amare .
No , nun se pò campà na “ sceneggiata “
C’’o popolo ch’è sempe ‘o primmo attore
Cu’ na ferita antica maje sanata
E tante e quante spine dint’’o core .
Giesù Cristo scennette ‘ncopp’’a terra
Fui mise ‘ncroce ma resuscitaje
chesta città sta sempe miez’’a guerra
senza truvà nu poco ‘e pace , MAIE !
‘Ncopp’’e disgrazie stanno speculanno
arricamanno ciente e cchiù buscie
stammo dint’’a ‘mmunnezza ma nun sanno
‘o sudore che scorre miez’’a via…
‘O sanghe ca se jetta pe’ dà ‘o ppane
a tanta vocche a stommaco vacante
campanno cu’’a speranza ‘e nu Dimane…
suffrenno ‘int’’o silenzio comm’’e sante .
Basta però chisto è ‘o mumento , ll’ora
Tu staje durmenno ‘a troppo tiempo e ‘o ssaje
È overo ca vulisse durmì ancora
Ma è fore tiempo ‘o suonno ca te faje.
Chitarre , manduline ,serenate ,
so’ solamente na scenografia
sulo ricorde ‘e juorne ormaje passate,
NAPULE , nun se campa ‘e fantasia!
Levate ‘a cuollo ‘e panne d’’a reggina
E miettete cu’’a capa e c’’o pensiero
A straccià tutte quante ‘e ccartuline
Ca nun so’ cchiù ‚o ritratto tuoje sincero .
E arapele chist’uocchie finalmente
Facimmelo stà zitto chistu munno
E faticammo dignitosamente
Pecchè è fernuta l’epoca d’’e suonne .
La poesia è tratta dal libro "N'ATU DIMANE" pubblicato dall'autore nel 1982.
L'immagine in alto raffigura l'opera del pittore Cuono Gaglione "Pulcinella"
http://www.ilportaledelsud.org/suonne_somma.htm
NOTA:
La poesia, con il consenso del Maestro, è qui “indegnamente” da me tradotta - su richiesta dei “nordici” - in ‘vernacolo’ Nazionale : rol :.
Ovviamente perde tutto il suo fascino, la rima ed il ritmo ma …. tant’è.
“All’estero” mangiano addirittura gli spaghetti con la “marmellata”
Vuol dire che utilizzeremo le Opere del Maestro come corso base di lingua Partenope.
Un’occasione ed un’opportunita in più, quindi, per “istruirsi”.
Sarà il nostro “Non è mai troppo tardi” versione 2007
STAN
BASTA CON I SOGNI!
Tu stai dormendo da troppo tempo ormai
in braccio alle conzoni, il sole, la luna, il mare
mentre abbiamo una montagna di guai
assaporando le lacrime più amare
No, non si può vivere una “sceneggiata”
Con il popolo che è sempre il primo attore
Con una ferita antica mai guarita
E tante e quante spine dentro il cuore
Gesù Cristo scese “sulla” terra
Fu messo in croce ma resuscitò
questa città sta sempre in mezzo alla guerra
senza trovare un poco di pace, MAI!
“Sopra” alle disgrazie stanno speculando
ricamano cento e più bugie
stiamo dentro l’immondizia ma non sanno
il sudore che scorre per la strada
Il sangue che si butta per dare il pane
a tante bocche con stomaco vuoto
vivendo con la speranza in un Domani…
soffrendo in silenzio come i Santi
Basta però questo è il momento, l’ora
Tu stai dormendo da troppo tampo e lo sai
E’ vero che vorresti dormire ancora
Ma è fuori tempo il sonno che ti fai
Chitarre, mandolini, serenate,
sono solamente una scenografia
solo ricordi di giorni ormai passati,
NAPOLI, non si vive di fantasia!
Togliti di dosso i panni della regina
E mettiti con la testa ed il pensiero
A strappare tutte quante le cartoline
Che non son più, il tuo ritratto sincero
E aprili questi occhi finalmente
Facciamolo tacere questo mondo
E lavoriamo dignitosamente
Perché è finita l’epoca dei sogni.
Tu stai dormendo da troppo tempo ormai
in braccio alle conzoni, il sole, la luna, il mare
mentre abbiamo una montagna di guai
assaporando le lacrime più amare
No, non si può vivere una “sceneggiata”
Con il popolo che è sempre il primo attore
Con una ferita antica mai guarita
E tante e quante spine dentro il cuore
Gesù Cristo scese “sulla” terra
Fu messo in croce ma resuscitò
questa città sta sempre in mezzo alla guerra
senza trovare un poco di pace, MAI!
“Sopra” alle disgrazie stanno speculando
ricamano cento e più bugie
stiamo dentro l’immondizia ma non sanno
il sudore che scorre per la strada
Il sangue che si butta per dare il pane
a tante bocche con stomaco vuoto
vivendo con la speranza in un Domani…
soffrendo in silenzio come i Santi
Basta però questo è il momento, l’ora
Tu stai dormendo da troppo tampo e lo sai
E’ vero che vorresti dormire ancora
Ma è fuori tempo il sonno che ti fai
Chitarre, mandolini, serenate,
sono solamente una scenografia
solo ricordi di giorni ormai passati,
NAPOLI, non si vive di fantasia!
Togliti di dosso i panni della regina
E mettiti con la testa ed il pensiero
A strappare tutte quante le cartoline
Che non son più, il tuo ritratto sincero
E aprili questi occhi finalmente
Facciamolo tacere questo mondo
E lavoriamo dignitosamente
Perché è finita l’epoca dei sogni.
BASTA DORMER!
Traduzione in bresciano del Prof. Ventura
Ta sét da trop tant temp endormentada
en mès a le cansù, al sul, al mar
ma dispiazer ghe n'è 'na caretada
e te cuntinuet a mandà zo' amar.
No, se pöl miga fa le scenegiade
doprando la tò zent sura la scena
cò le antiche feride mai curade
e spine dent’al cör e tanta pena.
Gesù Cristo l’è ignìt zò sö la tera
j l’ha ‘ncrusàt ma l’è resuscitat
e ‘sta città l’è semper ne la guera
e MAI en po’ de pàss la ghà troàt.
Sö le desgrassie i fa speculassiù
E i tè ricama bözie a sento, a mila
Sottracc denter del sporc, a birulù,
nissù sa del sudur che scula e fila.
El sanc bötat de fora per dà ‘l pà
a tate boche con la pansa öda
semper co’ la speranza n’ del dumà
en silenzio a patì (Sancc a la röda!).,
Adess basta però, chesto l’moment, l’è l’ura
ta sét da trop tant temp endormentada
l’è vera, ta sét straca, ma l’è l’ura,
l’è piö ‘l moment de esser rassegnada;
Chitare, serenade, mandulì
i serf apena a fa scenografia
j’è ricordi che ormai ghà de finì
Napoli ,no se vif piö de fantasia!
Töt via de doss i pagn de le regine
e mett el co’, el penser a la “maniera”
fa spacà sö töte le cartuline
che j’è mìa piö la to’facia sincera
e derf j’öcc da vero, finalment
fomga fa sito a quasi töt el mond
laurom con dignità ,co’l’altra zent
perché l’ura dei sogn l’è ‘ndada a fond.
Traduzione in bresciano del Prof. Ventura
Ta sét da trop tant temp endormentada
en mès a le cansù, al sul, al mar
ma dispiazer ghe n'è 'na caretada
e te cuntinuet a mandà zo' amar.
No, se pöl miga fa le scenegiade
doprando la tò zent sura la scena
cò le antiche feride mai curade
e spine dent’al cör e tanta pena.
Gesù Cristo l’è ignìt zò sö la tera
j l’ha ‘ncrusàt ma l’è resuscitat
e ‘sta città l’è semper ne la guera
e MAI en po’ de pàss la ghà troàt.
Sö le desgrassie i fa speculassiù
E i tè ricama bözie a sento, a mila
Sottracc denter del sporc, a birulù,
nissù sa del sudur che scula e fila.
El sanc bötat de fora per dà ‘l pà
a tate boche con la pansa öda
semper co’ la speranza n’ del dumà
en silenzio a patì (Sancc a la röda!).,
Adess basta però, chesto l’moment, l’è l’ura
ta sét da trop tant temp endormentada
l’è vera, ta sét straca, ma l’è l’ura,
l’è piö ‘l moment de esser rassegnada;
Chitare, serenade, mandulì
i serf apena a fa scenografia
j’è ricordi che ormai ghà de finì
Napoli ,no se vif piö de fantasia!
Töt via de doss i pagn de le regine
e mett el co’, el penser a la “maniera”
fa spacà sö töte le cartuline
che j’è mìa piö la to’facia sincera
e derf j’öcc da vero, finalment
fomga fa sito a quasi töt el mond
laurom con dignità ,co’l’altra zent
perché l’ura dei sogn l’è ‘ndada a fond.

















che invece di lasciar languire in un cassetto ha stampate in un libro regalato poi a parenti ed amici.


































